| ┃憎まれ愚痴入口┃木村書店┃戻る┃ | ┃メルマガ1の目次┃項目別案内┃ |
|
まぐまぐ メールマガジン 週刊『古代アフリカ・エジプト史への疑惑』
再録版 Vol.4 2003.10.09 |
| [20031009]古代アフリカ・エジプト史への疑惑Vol.4 木村書店Web公開シリーズ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Vol.4 2003.10.09 ━━ ■■■『古代アフリカ・エジプト史への疑惑』■■■ 近代ヨーロッパ系学者による“古代史偽造”に真向から挑戦! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 等幅フォントで御覧下さい。 出典:木村愛二の同名著書(1974年・鷹書房) ●叉∞叉∞叉∞叉∞叉●叉∞叉∞叉∞叉∞叉●叉∞叉∞叉∞叉∞叉● ┏┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┻┓ ┫ 序章:疑惑の旅立ち ┣ ┗┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┳┛ ◆(序章−4)ネヘシの黒い霧◆ ∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞ オリエントとは反対の側、つまり、エジプトの南方、現在のスーダンに は、クシュ帝国があった。この国は、いろいろなニュアンスがあるにして も、あらゆる学者によって、黒色人の帝国として認められている。歴史の 細部はのちに考えるが、この帝国は、エジプトから現在のウガンダにいた る領土を支配し、古代エジプト第25王朝(前751-656)をも開いた。 しかし、それより1000年以上も前から、クシュ帝国とエジプト帝国との 国境地帯、フィラエ(ヘー)には、城砦がきずかれ、石碑が建てられてい た。この石碑はドイツ人学者に発見され、ベルリンにもち帰られた。 人類学者の寺田和夫は、その碑文の内容解釈も含めて、つぎのように書 いている。 「最古の黒人に対する差別の例としてエジプトのセソトリス3世(前 1818-1849)の命令でつくられた、第2爆布近くの石碑があげられることが ある。 『南の国境。上下エジプトの王たるセソトリス3世――生命の永らえん ことを――の御世8年にこれを建てる。輸入のためか、または交易所で物 を購入する目的のある場合を除き、黒人が水路・陸路を舟をもって、ある いは家畜を連れてこの国境を越えてはならない。前記の目的で越境する黒 人は歓迎されるが、ヘーの地点より下流に舟で進むことは永久に禁止する 』」(『人種とは何か』、p.146-148) 文中、「黒人」にあたる古代エジプト語は、ネヘシであるという。ほと んどの学者は、これを黒人とか、黒色人とか訳している。フランス人のコ ルヌヴァソも、「ネグル」(ニグロ)としている。 ところが、セネガル人のディオプは、この訳語は間違いであるだけでは なく、曲解だとし、きびしい批判をしている。その理由は、1955年出版の 『黒色人国家と文化』(p.306-309)でも、くわしくのべられている。だが ここでは、それよりも論旨明解で、ヒエログリフまで描出してある、1967 年出版の『黒色人文明の先行性』の方から、訳出しておきたい。ディオプ は、アフリカの諸言語(セム系諸語も含む)では、ケム、カム、ハムなど が、「黒い」という語根をなすことをくわしく説明し、つぎのようにいう。 「古代エジプト語では、ケムが黒の意味を持っていた。……特筆すべき ことには、エジプト人は彼ら以外の黒色人《ディオプは古代エジプト黒色 人説》を区別するために、皮膚の色を指し示すような人種用語を使ったこ とはない。……エジプト人は、《クシュ人のことを》、彼らの家族の末席 につらなるものとみなしており、つぎのように呼んだ。クシュの性悪息子 たち、クシュの横着息子たち、やくざものたち、である。彼らを指示する 民族名は、ネヘス、ネヘシィ(複数)であった。注目すべきことには、こ の言葉はウォロフ語にも存在しており、古代エジプト語の俗化した意味を 保っている。すなわち、ウォロフ語では、ナハス=やくざもの、三下奴、 ナハス・イ=やくざものたち(複数)である。 《ネヘス》を、黒人[ネグル]と訳した人々は、意図的に(なぜなら、 彼らはそういうことを知っていたのだから)、不当な曲解を行ったのであ る。これは、色彩を表現する用語ではないのだ」(『黒色人文明の先行性 』、p.54-56) ヒエログリフの描出は省いた。専門家にしかわからない問題であろう。 しかし、さいわいなことに、エジプト史学者の鈴木八司は、つぎのように 書いていた。重複するので、碑文の訳出個所は省くが、彼は、ネヘシに 「南方人」という訳語を当てている。 「エジプト人はこれらクシュより南方の住民を総称して『ネヘシ』と呼 んだ。従って、このネヘシという言葉を『黒人[ニグロ]』と訳すことは 必ずしも妥当ではない」(『ナイルに沈む歴史』、p.170) ネヘシの語源は、いずれ明らかにされるであろう。ディオプの本では、 大変な数の古代エジプト語とウォロフ語の比較が行なわれている。単語だ けではなく、文法構造の共通性も指摘されている。そして、何人かのヨー ロッパ系学者の発言は、ディオプの言語学上の主張の正しさを、「間接的」 に認めている。なぜ「間接的」かといえば、彼らは決して、「アフリカの 黒色人学者ディオプ氏の説にしたがえば、……」という姿勢は示さないか らである。 ヨーロッパ系学者のこのような姿勢の背景にはもちろん、長期にわたる 人種差別の歴史がある。その上に、ディオプの本も、ヨーロッパ系学者へ の大変痛烈な批判に満ちており、またまた新しい拒絶反応をつくりだして いるかのようである。 それはともかく、以上のことから考えると、ネヘシはおそらく、古代エ ジプト人の「中華思想」にもとづく、「南蛮人」というほどの意味である。 絶対に、肌色を示す人種用語ではないだろう。 問題は、「黒人[ニグロ]」と訳しつづけたヨーロッパ系学者の意図に ある。最初の訳出者がなにを考えたかは問題ではない。それは結果として、 つぎの三段論法をみちびきだしたといえる。 1.スーダンは「黒人[ニグロ]」の領域である。 2.隣人を「黒人[ニグロ]」とよんだ古代エジプト人自身は「黒人 [ニグロ]」ではない。彼らは自分たちを、「黒人[ニグロ]」か ら区別していた。 3.エジプト人は「白人[コーカソイド]」(ハム系とされてきた)で ある。 この誤解、またはディオプによれば曲解と、つぎに示す、古代エジプト の国名、ケメト(ケメット)の解釈とは、まさに表裏一体の関係にあるよ うだ。 次回配信は、序章−5「ケメトの住民」です。 (*^.^*) (*^。^*) (*^o^*) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■このメールマガジンは、『まぐまぐ!』発行システムを利用しています。 http://www.mag2.com/ 配信中止 http://www.mag2.com/m/0000117236.htm ――――――――――――――――――――――――――――――――――― ■制作・発行■ 木村書店・木村愛二 mailto:altmedka@jca.apc.org (ご案内) http://www.jca.apc.org/‾altmedka/shoten-afmag.html (木村書店) http://www.jca.apc.org/‾altmedka/hanbai.html (憎まれ愚痴) http://www.jca.apc.org/‾altmedka/index.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ |
|
|
メルマガ案内 2008.1.16