国連決議「科学と平和」


この国連決議は、国連環境開発計画のGopherサーバーに登録されているものがオリジナルです。こなれない訳ですが、誤訳などご指摘くだされば幸いです。(試訳・橘 雅彦)


                                                        43回国連総会決議61号
                                                        第71回全体会合
                                                        1988年12月6日

                             科学と平和
                            Science and Peace

      国連総会は、
      General Assembly,

      科学と技術の進歩が国際平和、安全保証、経済的社会的発展、人権の尊重など、
  文明と文化の多くの側面に多大な影響を与えることを考慮し、
      Considering that progress in science and technology profoundly affects
  international peace and security, economic and social development, respect for
  human rights and many other aspects of civilization and culture,

      また、政治的および経済的な決定が、科学の研究とそれによって得られた結果を
  用いる方向について決定的な影響を持つことを考慮し、
      Considering also that political and economic decisions have a decisive
  effect on the direction of scientific research and the use of the results
  obtained thereby,

      科学と技術の成果は、社会経済的な発展を早め、世界中の人々が人権を有効に享
  受するために用いられなければならないことを想起し、
      Recalling that scientific and technological achievements must be used to
  advance socio-economic progress and the effective enjoyment of human rights
  throughout the world,

   軍拡競争が、本来ならより平和で安全な世界においては、人類の直面する困難な
  問題の解決に使われるべき科学的才能と、その研究開発に用いられる財源のかなりの
  部分を食いつぶしてしまうことを考慮し、
      Considering that the arms race absorbs a substantial proportion of the
  scientific talent and financial resources used in related research and
  development, which, in a more peaceful and secure world, could be used to
  solve other pressing problems facing mankind,

      「国際平和年」に関する1985年10月24日の国連決議 40/3 において、科学の平和
  への役割が認識されていたことを想起し、
      Recalling that in its resolution 40/3 of 24 October 1985, by which it
  proclaimed the International Year of Peace, it recognized the role of science
  for peace,

      また、国際平和年の成果に関する1987年10月28日の国連決議 42/13 において、
  国連加盟国、政府間組織、非政府組織、国際社会が、国際平和年の目的にかなう主体
  的なとりくみを発展させるよう要求していたこと、国際平和年の宣言に盛り込まれた
  理想と目的が、継続的な協調行動のためのきっかけとなるよう希望していたことを想
  起し、
      Recalling also its resolution 42/13 of 28 October 1987 on the
  achievements of the International Year of Peace, in which it urged Member
  States, intergovernmental and non-governmental organizations and the world
  community to persevere in their efforts, developing initiatives conducive to
  the objectives of the Year, and expressed the hope that the ideals and
  objectives contained in the Proclamation of the International Year of Peace
  would continue to be an inspiration for concerted action,

      国際平和、安全保障と協力、人類の社会経済的発展、人権の促進と環境の保護の
  ための科学の有用性について、世界中の科学者がよりよく理解することを促進する必
  要を確信し、
      Affirming that it is necessary to promote greater awareness among
  scientists world wide of the usefulness of science to increase international
  peace, security and co-operation, the social and economic development of
  mankind, the promotion of human rights and the protection of the environment,

      とくに、科学の発展と、わたしたちの文明が現在また将来に含む意味のうえで、
  科学者がお互いどうし、また政治の指導者と人々とのあいだで、自由でオープンな対
  話をする必要を確信し、
      Affirming, in particular, the need for scientists to establish a free and
  open dialogue between one another, and with political leaders and the public
  in general, with regard to scientific developments and their present and
  potential implications for our civilization,

      科学者が建設的な目標に向かって働き、武器の制限と武装解除へむかう傾向をよ
  りよくし、科学的知識が平和と安全、生態学的なバランスにたいして有益に寄与でき
  ることと関係する重要な話題についての対話を促進することを、科学者たちに鼓舞す
  ることの重要性を考慮し、
      Considering the importance of encouraging scientists to work towards
  constructive objectives, to improve the climate for arms control and
  disarmament, and to promote a dialogue on important topics in connection with
  the positive contributions that scientific knowledge can make to peace,
  security and ecological balance,

      1986年10月10日から16日にかけての第一回「科学者の国際平和週間」および
  1987年10月9日から15日にかけての第二回「科学者の国際平和週間」を開催すること
  によってこれらの目標の達成を促進しようとされた科学者たちと専門家グループの
  共同の努力に、好意を持って注目し、
      Noting with appreciation the joint efforts made by scientists and members
  of other professional groups to promote the achievement of those aims through
  the holding of the First International Week of Scientists for Peace from 10 to
  16 November 1986 and the Second International Week of Scientists for Peace
  from 9 to 15 November 1987,

      「科学と平和」という主題について毎年ある一週間の行事をおこなうことは、
  この主題への人々の興味を作りだし、増やし、科学と技術の発展と平和と安全の維持
  のあいだの関係に関する研究と情報の普及につながる活動や主体的とりくみを刺激す
  るために、重要な手段であることを考慮し、
      Considering that the celebration each year of a special week of action
  devoted to the topic "Science and peace" is an important means of generating
  and increasing public interest in this topic and of stimulating activities and
  initiatives leading to the study and dissemination of information on the links
  between progress in science and technology and the maintenance of peace and
  security,

      1.   毎年11月11日を含む週を「国際科学と平和週間」と呼ぶことを決定する。

      1.   Decides to proclaim the "International Week of Science and Peace",
  which will take place each year during the week in which 11 November falls;

      2.   国連加盟国、政府間組織、非政府組織にたいして、大学や他の高等研究機
  関、科学の学会や機関、専門家の会、科学コミュニティに属する個人に対して、科
  学技術の発展と平和と安全の維持のあいだの関係に関する、研究と情報の普及につ
  ながる活動や主体的とりくみにつながるような、講演会、セミナー、討論集会など
  の活動を、この一週間の間に開催するよう鼓舞することを要請する。

      2.   Urges Member States and intergovernmental and non-governmental
  organizations to encourage universities and other institutions of advanced
  studies, scientific academies and institutes, and professional associations
  and individuals in the scientific community to hold, during that Week,
  lectures, seminars, special debates and other activities conducive to the
  study and dissemination of information on the links between progress in
  science and technology and the maintenance of peace and security;

      3.   加盟国に対し、専門技術と情報の交換を容易にすることにより、科学者
  の間での国際的な協力を促進することを要請する。

      3.   Urges Member States to promote international co-operation among
  scientists by facilitating exchanges of experts and information;

      4.   国連事務局に対し、加盟国と関心を持つ組織が国際科学と平和週間の重要
  性に関する注意を惹き、この行事と関係するそれらの活動ととりくみを事務局に対
  して報告するよう招請し、それらについて第45次国連総会の場で報告することを要
  求する。

      4.   Requests the Secretary-General to draw the attention of Member
  States and interested organizations to the importance of the International
  Week of Science and Peace and invite them to report to him on their activities
  and initiatives in connection with this event, and to report thereon to the
  General Assembly at its forty-fifth session.


| Home | 日本語ホームページ | 参加の呼びかけ | 今年の行事 | 国連決議「科学と平和」|