国際署名のお願い
----緊急----

1/29/2007

皆様

 ドキュメンタリー映画『ブッダの嘆き』を作ったインドのシュリプラカッシュ監督から下記のようなが届きました。
 ご存知の方も多いかと思いますが、『ブッダの嘆き』は、インド・ジャドゥゴダ地方のウラン採掘場周辺での放射能汚染問題を取り上げたドキュメンタリービデオで、2003年、第8回地球環境映像祭で大賞を受賞しています。
詳しくは、http://www.jca.apc.org/~misatoya/jadugoda/film.htmlを参照ください。

 シュリプラカッシュさんの下記メールによりますと、昨年12月24日、ジャドゥゴダの放射性廃棄物の輸送パイプの一本が破裂し、廃棄物が近くの小川に流れ込んでしまったということです。
 嘆願書は、インドのエネルギー省など、関係当局に至急できる限りの対応策を講じるよう要請するものです。

国際署名サイト 
<http://petitions.aidindia.org/jadugoda-tailing-pipe-leak/index.php>

シュリプラカッシュさんのメール

Please do visit
<http://petitions.aidindia.org/jadugoda-tailing-pipe-leak/index.php>
to sign up the relevant petition. And spread the word around.

Accident at Jadugoda
Burst pipe
Demand Full Investigation and Remediation

On December 24, 2006, one of the pipes carrying radioactive wastes from the uranium mill to a storage dam had burst, discharging highly toxic wastes into a nearby creek. When released into the environment in such a hazardous manner, the radioactive wastes are deadly to the people living in the surrounding area as well as their land and water.

please find some more pic of pipe burst.....
in 80's a big burst had happened in tailing dam no 1... we don't have any information of it... how much tailing went in to Gara river....
so it is very important to know the contamination in water sources.......
will you advice us in this regard/
we are getting news from state of Bengal in india that in Haripur in Midnapur district, government is going for another nuclear power plant(one in Sundervan), so it is important to know in detail of the us-indo, here there is opinion that US has older technology with compair to French and other Europe so us want to sale it to thirld world..
can any one tell more in this matter.......

shriprakash

dead-sneak tailing
tailing-2 Tailing-in-the-Field
labour-cleaning-the-tailing cleaning

 三年程前の8月、シュリプラカッシュ監督が広島を訪れた時、次のように語っていましたーー
 「放射能汚染の危険がある場所でドキュメンタリーを撮影するのは危険ではありませんか?と、よく聞かれます。でも、私たちは選択することができないのです。あれやこれやの問題の中から自分の問題を選ぶことはできないのです。この問題と格闘する以外に私たちの生きる道はないのです。」
    

草々

            嘉指信雄、「NO DU ヒロシマ・プロジェクト」代表
            森瀧春子、「インド・パキ スタン青少年と平和交流を進める会」世話人代表

国際署名サイト 
<http://petitions.aidindia.org/jadugoda-tailing-pipe-leak/index.php>

*****当該署名HPの呼びかけ文を以下に簡単に訳しておきます。*****

訳文の文責は山崎久隆にあります。

Subject: RADIOACTIVE WASTE LEAK IN DUGRIDIGH- WE DEMAND FULL INVESTIGATION AND REMEDIATION

要求内容 DUGRIDIGHで放射性廃棄物漏えい事故−私たちは十分な調査および改善を要求する

Mr. Ramendra Gupta
Chairman and Managing Director
Uranium Corporation of India, Limited

インド・ウラニウム会社(UCIL)代表取締役社長
ラメンドラ・グプタ様

Dr. Anil Kakodkar
Chairman, Atomic Energy Commission (AEC) & Secretary,
Department of Atomic Energy, Government of India

インド原子力省長官、原子力委員会委員長
アニル・カコドカール博士

We, the undersigned, express our deepest concern at the leak of toxic radioactive waste in Jadugoda (Jharkhand State, India), as a result of an accident at a facility owned and operated by UCIL (Uranium Corporation of India Limited).

 署名をした私たちは、UCILが所有し操業しているインド・ジャールカンド州ジャドゥゴダ・ウラン鉱山の事故で有毒な放射性廃棄物が漏えいしたことに関
して、深く憂慮していることを表明いたします。


According to news reports - on December 24, 2006, one of the pipes carrying radioactive waste from the uranium mill operated by UCIL in Jadugoda to a storage dam burst, discharging highly toxic wastes into a nearby creek. When released into the environment in such a hazardous manner, the radioactive and chemical wastes are deadly to the people living in the surrounding area as well as their land and water.

 報道によると、2006年12月24日、UCILにより操業されているジャドゥゴダ鉱山でウラン粗製錬施設から鉱さい貯蔵ダムまで放射性廃棄物を輸送
しているパイプラインの1つが破断し、極めて有毒な廃棄物を近くの小川に放出しました。このような危険な形で環境中に放射性かつ化学廃棄物が放出されたため、土地も水も、そして周辺地域に住んでいる人々の命をも脅かしています。

The accident occurred in a small village inhabited largely by displaced families whose lands were acquired to construct two of the three storage dams, also known as tailings ponds. The tailings ponds store all the radioactive wastes generated by the milling of uranium ore in Jadugoda. Based on the experience of similar accidents in other countries, the negative effects on human and environmental health will impact not just Jadugoda, but several communities living downstream, perhaps even hundreds of kilometers away.

 事故は廃棄物貯蔵池として知られている3つの貯蔵ダムのうちの2つを建設するために、その土地が取得されたときに追い出された世帯が主に居住する小さい村で発生しました。廃棄物貯蔵池はジャドゥゴダ鉱山でウラン鉱石を粉砕する際に生成するあらゆる放射性廃棄物を貯蔵する施設です。他の国々で発生した過去の類似事故の経験に基づけば、ジャドゥゴダだけではなく何百キロメートルも離れた下流に住んでいる多くの共同体へも、人の健康や環境に対する悪影響を与えるでしょう。

It is troubling that UCIL did not have its own alarm mechanism to alert the company in cases of such a disaster. Rather, the villagers that had arrived at the scene of the accident soon after the pipe burst informed the company of the toxic spill. Even more reprehensible is the fact that the toxic sludge spewed into creek for nine hours before the flow of the radioactive waste was shut off. Consequently, a thick layer of toxic sludge along the surface of the creek killed scores of fish, frogs, and other riparian life.

 UCILがこのような大事故の発生に際して会社に警報を発するための機構を持っていなかったことは信じがたい怠慢です。あろうことか、パイプラインが破裂した直後に事故現場に到着した村人によって、有毒物質の流出が会社に通報されました。そのうえ、放射性廃棄物の流出が止められたのは、配管破断に
よる放出が始まってから9時間もたってからという驚くべき実態でした。従って、小川の表面に有毒な廃棄物の厚い層が出来たため、魚や水域に住む生物の大量死が発生しました。

According to local news reports, UCIL has begun repairing the pipe and removing sludge from the creek. This is an important step, but far from adequate. There must be a comprehensive disaster recovery and remediation plan for cleaning up the affected sites in Jadugoda and elsewhere. In addition, comprehensive monitoring, alerting and reporting procedures must be introduced in order to prevent such incidents in the future.

 ローカルニュースのレポートによれば、UCILはパイプラインを修理して、堆積した廃棄物を小川から除去し始めました。これは重要な第一歩ですが、しかし適切な対応というにはほど遠いといわざるを得ません。ジャドゥゴダはもとより、その他のどこであろうと、影響を受けた場所をクリーン・アップし、環境の回復と改善計画を含む総合的な対策がなければなりません。加えて、その総合対策を監視するとともに、将来起こりえる同じような事件を未然に防止するための、警報並びに報告手順が導入されなければなりません。


WE DEMAND:
私たちは次の通り要求します


(1) Full disclosure by UCIL of all facts about the accident, and corrective measures taken thus far.

(1)事故に関するあらゆる事実およびこれまでに行われたUCILによる処置を全て公表すること。

(2) A thorough, independent investigation of the causes and impacts of the disaster, involving UCIL, appropriate state and non-governmental agencies, and representatives of local community organizations such as JOAR (Jharkhandi Organization Against Radiation)

(2)事故の原因および影響の徹底的な、独立した調査のために、UCILを含む、適切な国および非政府組織とJOAR(被曝反対ジャールカンドの会)のような地域共同体組織の代表を含む調査委員会の設立。

(3) Decontamination of the soil, streams and riverbeds that have been affected by the bursting of the pipe

(3)パイプライン破断による影響を受けた土壌や河床の浄化

(4) Provision of alternate sources of clean and usable water for communities that are dependent on water from the contaminated creeks

(4)汚染された小川からの水に依存している共同体のために、きれいで便利な代替水源の確保

(5) Adequate compensation for the people who have been harmed and whose livelihoods have been affected by the hazardous discharge of the radioactive waste into the environment

(5)暮らしが環境中への放射性廃棄物の危険な放出によって傷つけられ、影響を与えられた人々のための適切な補償措置

(6)Regular, independent monitoring of the quality and safety of UCIL's sites, processes and equipment.

(6)UCILの品質の独立した監視および、その土地と工程および装置の安全性確保

(7) Regular monitoring of the exposure of workers and area residents to the radioactive and hazardous chemical contaminants that are generated by the mining and milling of uranium

(7)採鉱とウラン粗精錬によって生成される放射性、および危険な化学的汚染物質への作業員と地域住民への被ばくに関する定期的なモニタリング

(8) Creation and establishment of emergency response programs in order to ensure the safe, effective, and timely response to such disasters in the future

(8)将来そのような事故に対する安全で、有効な、そして適時の対応を保証する望ましい緊急対応計画の創造および設立


For more information, including a backgrounder on Uranium tailings and other hazards associated with Uranium mining, information on similar disasters in other parts of the world, news reports of this disaster, etc., please visit http://www.jadugoda.net.

 さらに多くのウラン鉱滓とウラン採鉱とに関連するその他の危険、世界の他の地域で起きた類似の事故に関する情報、この事故のニュース・レポートなどについての背景説明を含む情報について、どうか http://www.jadugoda.net を訪問してください。


cc:
次の人々へも同報した

Mr. A. Raja,
Union Minister of Environment and Forests

連邦環境・森林省 A・ラージャ氏

Dr. Anbumani Ramadoss,
Minister of Health and Family WelfareAnbumani Ramadoss

保健・家庭福祉省 アンブマニ・ラーマドース博士


Mr. Madhu Kora,
Chief Minister of Jharkhand

ジャールカンド州 マドゥ・コラ知事



------------------------------
Full Name:
氏名:

City of Residence: 住んでいる都市:

Country of Residence:
住んでいる国:

Country of Origin: 出身国:

Email Address: 電子メールアドレス

Organizational Affiliation (if any): 参加・提携組織(もしあるなら):

Address: アドレス:

Comments: コメント:

Keep me informed
* fields are mandatory.


Privacy Policy

プライバシー・ポリシー

Email addresses are required to verify the authenticity of the petition. They are kept strictly confidential and will not be disclosed to anybody.

電子メールアドレスが請願者の信ぴょう性を確かめるために必要とされる。それらは厳密に秘密にされて、そして誰にも開示されない。

------------------------------------------