IMF/世銀への抗議行動のために逮捕された人々からの声明

米国に、チョムスキー、ハワード・ジンといった人達がつねに記事を書いているZ magazineという左翼の雑誌があります。同誌発行元のSouth End Pressが運営するZ netというネットワークから定期的に記事や情報が送られてきます。先日、IMF/世銀に「人間の鎖」その他の抗議デモを行って逮捕された人達からのメッセージがZ netあてに届いたのが、送られてきました。以下和文にしてお届けします。たいへん重要で心を打つ内容なので、転載を歓迎します。

萩谷 良
以下日本語訳も萩谷氏による
原文は日本語の後にあります。


以下の声明文は、先週IMFに抗議行動を行って逮捕された市民のうち男性70人によって書かれたものである。刑務所の房から房へと、鉄格子の間で互いの案をやりとりしながら、文案を練って、作成された文書である。

私たち、4月16日の週にワシントンでIMFと世銀に向けてのデモの際に逮捕された男子囚人は、他の一般の囚人たちへの連帯を表明するとともに、しばしば単に公正で平等で正当な処遇を要求したというだけの理由で、日々殺され、拷問を受けている全世界の 囚人たちへの連帯を表明したい。

次に、私たちは、獄外から私たちと連帯して支えてくださる人々、そして私たちのために電子メールを送り、手紙を書き、電話をかけてくださる人々に、心からの感謝を表明したい。
また、私たちを支援してくださる公選された公務員と議会議員の方々にも感謝したい。
深夜特別法曹集団(Midnight Special Law Collective)と全国弁護士組合に働くボランティアの皆さんの、立派な、疲れを知らぬご尽力には、最も深甚なる感謝を表明する。
何にもまして、私たちは、刑務所の隣接区画にいる姉妹たちに、いちばん深い感謝を表明したいと思う。この女性たちはその力強い精神と態度によって、過去1週間私たちが強くあることを可能にしてくれた。この人たちが一団となって与えてくれた支援は、不正な経済のグローバリゼーションと、私たちの日常生活に対してますます強まる企業の支配に対し、全世界で増大していく抵抗の共同体の証しである。

ここ5日間、私たちは、ワシントンDCと連邦の司法制度の中をあちこち行き来させられてきた。私たちの罪状は大半は比較的取るに足りないもの(「警察の列を横切った」「許可なく行進した」「人の邪魔をした」)であり、みな身元を聞かれても黙秘することを申し合わせていたのだが、心理的、肉体的両面からする一連の「分割して支配せよ」戦術で攻められた。連続して30時間以上も弁護士との接触を拒否された。8時間のあいだ、手錠をかけて繋がれたままにされた。10回も待機房(holding cell)から待機房へたらい回しにされた。多くは、30時間以上にわたって食事を与えられず、連続10時間も水さえ与えられないことがあった。多くは、月曜日の抗議行動で体がずぶ濡れになっていたのに、衣服を乾かすことを拒否され、ひどく冷たい床に、手錠をつけたまま放置されて震えながら過ごした。一部は、明らかな理由もなく、警察による身体的攻撃を受けた。壁に投げ飛ばされ、ペッパースプレーを顔面に直接かけられ、床に投げ倒されて殴られた。少なくとも2人は、 喉首を掴んで体を壁面に吊り下げるように持ち上げられ、もっとひどい目にあわせてやると脅された。この種の暴力が少なくとも2人の未成年者に対して、彼らを逮捕者全員の集団から引き離す目的で、行われた。

連邦警察官は、お前たちはワシントンDC刑務所に行くことになるのだ、そこに「ホモ」と「ニガー」がいるから、強姦され、殴られて、エイズをうつされて、殺されるだろうと言った。ユージン・ハミルトン裁判長は、司法の倫理に対する驚くべき違反を犯して、私たちの1人1人に公選弁護人をつけ、まだワシントンDC刑務所にいるうちに、私たちの要望と利益に明瞭に反して、この公選弁護人たちに保釈金供託を命じたのだった。事実、私たちは繰り返し自分で弁護士を雇うと言ったのに、公選弁護人を割り当てられ、彼らは、一貫して検察のいいように動いた。これらのことはすべて、ワシントンの市街を平和に歩いていたデモ隊に対し過剰な暴力が行使されたあとで、なされたのである(警察による暴力のうちには、警察のオートバイで人々を轢く、警棒で叩く、殴る、ペッパースプレーを噴射する、催涙ガスをかける、馬で踏みつける、公衆の面前で警察の行為を正当化するために徹底した筋書きを予めこしらえておく、などのことが含まれる)。

先週逮捕されたあと、私たちの多くが、こうした虐待に抗議するため、黙秘することにした。私たちは、IMFと世界銀行に対する非暴力の市民不服従行動を行ったために不正にも重罪および軽罪を問われている仲間の抗議者たちとの連帯を示すことを選んだ。コロンビア特別区と連法政府が、私たちの罪科をでっちあげ、バカげた理由で逮捕して、1週間も刑務所に留めておくとき問題にしているのは、彼らの言う私たちの違反なるものではなく、私たちが私たちの意見を明瞭に述べたこと、彼らの暴虐と脅迫に立ち向かったことなのだということは、私たちにとって明らかである。要するに、私たちが牢屋に入れられたのは、とるにたりぬ罪科のためではなくて、私たちが、憲法により保護されている言論の自由と集会の自由を、平和的、非暴力的、かつ成功裡に行使したからなのである。私たちと、前からいる囚人たちを離反させようとの看守の努力もむなしく、私たちはつねに、囚人たちとの間に大いなる共同体の意識と連帯意識を感じ続けた。

人種差別と同性愛差別に凝り固まった警察官が「粗暴な化け物ども」だと言い、恐ろしい、いやな連中として描き出してくれた囚人たちは、それとは裏腹に、道理のわかった、細やかに気を遣ってくれる人々であり、政府がこの社会のあらゆる人々に対して行っている不正、また米国に本拠をもつ企業が世界中で行っている不正に対して、情熱的な関心をもっていた。この人達の多くは、世界の民衆の大多数に困難を強いているIMFと世銀の事業の引き起こす重大な不正について知識をもっていた。私たちは、ワシントンDC刑務所の暮らしがいかに第三世界の人々の暮らしに似ているかを、ともに語り合った。企業投資家が貧困な諸国の持続的貧困から利益を得ているように(貧困が持続するのは、ひとつにはIMFと世銀の融資と監視(polices)を通じてである)、米国の監獄民営化にともない、多くの投資家が、米国市民を持続的に投獄することから利益を得ているのである。

監獄がますます民営化されることは、「奴隷労働」と呼ぶしかないことから利益を得るシステムのうちに市民を監禁することに対する、邪悪なインセンティブ(経済的誘因)を作り出す。私たちは、牢獄制度の不正を増大させることと、IMF/世銀の不正を増大させることとは、同じ露骨な胴欲に支えられているのだと信じる。人種差別、同性愛差別、性差別、地球全域と各地域での環境破壊、基本的な労働者組織手段を犯罪扱いしようとして続けられているキャンペーン、その他さまざまな形式の抑圧は、経済的利益を他のあらゆる価値より上に置くシステムのたんなる症候にすぎない。

私たちは、愛と、思いやりと、自由と、基本的な人権および環境権が、私たちの社会を動かす力となるべきだと信じる。私たちは、これらの価値が、利己性よりも強いものであるような世界を作り出すために役立つ決意である。私たちの運動は、地上のあらゆる、貧困化し、抑圧され、そして進歩的な人々との連帯に加わる世界規模の兄弟姉妹関係の一部である。私たちにとって、法を破ることは、単に不真面目な見せかけの行動ではなく、私たちが現実的、倫理的な変化を作り出そうとするときにみな直面する強大な権力を露呈させるための、最後の手段なのである。

私たちは、市民権、反核、反戦、環境的公正、労働権、反抑圧のさまざまな運動に、これからも思想の源をくみとる。私たちは誰か? 私たちは、あなたの息子であり娘であり、あなたの姉妹であり兄弟であり、あなたの父であり母であり、祖父であり祖母である。私たちはあなたの協力者であり、あなたと同じ教区の会員であり、ラビ(ユダヤ教の導師)であり、あなたの癒し手であり、教師であり、生徒である。私たちは、今後も、この世界が人民より利益を優先する世界であることを曝露し、もっと公正で、人間的で、自由なグローバルな世界がそれににとって代わるまで、逮捕の危険を犯し、必要とあらば、私たちの生そのものを以て抵抗する。

連絡先:
Ben Hale: 631-331-5915; bhale@ic.sunysb.edu (New York)
William Slattery: 619-867-6000; jdoty2@san.rr.com (San Diego) Gabriel
Freeman: 360-866-2120; gabriel_freeman@yahoo.com (Seattle)

以下原文

Public Statement from
Jailed IMF/World Bank Protestors

Contact Information:
Ben Hale: 631-331-5915; bhale@ic.sunysb.edu (New York)
William Slattery: 619-867-6000; jdoty2@san.rr.com (San Diego) Gabriel
Freeman: 360-866-2120; gabriel_freeman@yahoo.com (Seattle)

The following statement was written by 70 of the male protestors arrested during the IMF protests and incarcerated for the past week. The writers consolidated ideas, suggestions, and editorial comments for the letter by passing suggestions between bars, from cell to cell.

We, the male prisoners arrested in Washington, D.C. during the week of the A16 demonstrations against the IMF/ World Bank (April 16-22, 2000), wish to express our solidarity with our fellow inmates, as well as with prisoners around the world who die and are tortured daily, often simply because they ask to be treated fairly, equally, and justly.

Second, we wish to express our sincere thanks to the many supporters who stayed outside the jail in solidarity with us, and to those many who sent e-mails, wrote letters, and made phone calls on our behalf.
Also, we would like to thank the elected officials and members of congress who supported us.
We wish to express our deepest thanks to the noble and tireless efforts of the volunteers with the Midnight Special Law Collective and the National Lawyers Guild.
Most of all, we would like to express our deepest gratitude to our sisters in the adjacent cell block, whose powerful spirits and attitudes kept us strong during the past week.Collectively, this supportive response stands as testament to a growing worldwide community of resistance to unjust economic globalization and to the increasing corporate control over our daily lives.

Over the past five days we have been shuttled through the D.C./Federal judicial system. Despite the relatively trivial charges that most of us received (crossing a police line, parading without a permit incommoding, and our shared decision to remain silent when asked to identify ourselves, we were subjected to a series of divide and conquer lawyers for consecutive periods of more than 30 hours at a time; left handcuffed and shackled for up to eight hours; moved up to 10 times from holding cell to holding cell. Many of us were denied food for more than 30 hours and denied water for up to 10 hours at a time. Though many of us were soaking wet after Monday's protest, we were refused dry clothing, and left shackled and shivering on very cold floors. For no apparent reason, some of us were physically attacked by U.S. Marshals; we were forcefully thrown up against the wall, pepper sprayed directly in the face, or thrown on the floor and beaten. At least two individuals were forced against the wall by their necks in strangulation holds, with threats of further violence. This sort of violence was perpetrated against at least two juveniles in order to separate them from the larger group.

The U.S. Marshals told us that we would be going to D.C. Jail, where we would be raped, beaten, and given AIDS or murdered by faggots,and niggers. Chief Judge Eugene Hamilton, in a shocking violation of legal ethics, appointed public attorneys for each member of our group and ordered them to post our bonds while we were still in the D.C. Jail, expressly against our wishes and best interests. In fact, though we asked repeatedly for our own lawyers, we were assigned public defenders who consistently acted in the interests of the prosecution.All of this came after the excessive violence used against peaceful demonstrators in the streets of Washington. (Violence perpetrated by police included running people over with police motorcycles, clubbing, beating, pepper spraying, tear gassing, trampling with horses, and systematically fabricating scenarios to legitimize police actions in the eyes of the public.)

After our arrests last week, many of us chose to remain anonymous to protest these abuses. We chose to show solidarity with our fellow protestors who were unjustly charged with felonies and misdemeanors in the act of non-violent civil disobedience against the IMF and the World Bank. It is clear to us that the District of Columbia and the Federal Government, by trumping up charges, by arresting frivolously, and by keeping us in jail for a week, had much less of a problem with our alleged infractions than with the fact that we spoke our minds and faced up to their brutality and threats.Simply put, our jail time was not about our trivial charges, but instead about our peaceful, nonviolent, and successful exercise of our constitutionally protected rights to freedom of speech and freedom of assembly. Despite efforts by prison officials to alienate us from the resident inmate population, we continue to feel a great sense of community and solidarity with them.

Unlike the brutal monsters described to us in offensive and threatening detail, we found our fellow inmates to be intelligent, caring, and passionately concerned about injustice inflicted on all members of our society by governments, as well as injustice perpetrated by U.S. based corporations, around the globe. Many were informed about the severe injustices caused by IMF/World Bank programs which have forced hardships on the majority of the world's people. Together we discussed how life in a D.C. prison resembles the life of residents in the third world. In the same way that corporate investors profit from the sustained poverty of poorer countries (poverty sustained in part through the loans and polices of IMF/World Bank), so too do many investors profit from the sustained incarceration of U.S. citizens as prisons in the U.S. become privatized.

The increasing privatization of prisons creates perverse incentives for prisons to incarcerate citizens in a system that benefits from what can only be called slave labor. prison system and of the IMF/World Bank are fueled by the same naked greed. Racism, homophobia, sexism, global and local environmental devastation, the ongoing campaign to criminalize basic labor organizing tools, and many other forms of oppression are merely symptoms of a system that places profits above all other values.

We believe that love, compassion, liberty, and basic human and environmental rights should be the driving forces in our society. We are determined to help create a world in which these values are stronger than selfishness. Our movement is a small part of a worldwide brotherhood and sisterhood joining in solidarity with all the impoverished, oppressed, and progressive people of earth. For us, breaking the law is not a frivolous gesture, but rather a last-resort means of exposing the immense powers that we all face when we attempt to create real, ethical change.

We continue to draw inspiration from the civil rights, anti-nuclear, anti-war, environmental justice, labor rights, and anti-oppression movements. Who are we? We are your sons and daughters, your sisters and brothers, your fathers, mothers, grandfathers, and grandmothers. We are your co-workers, your fellow parishioners and rabbis, your healers, your teachers, and your students. We will continue to risk arrest, and if necessary resist with our very lives, until we expose this world as one in which profits come before people, so that a more just, humane, and free global society may take its place.