URGENT: FOR IMMEDIATE RELEASE 緊急プレスリリース

仮訳は本キャンペーンによる

State Department Cable Reveals U.S. Rejects Kyoto Protocol 'Under Any Circumstances'

Cable also shows Bush administration has done no analysis of Kyoto treaty and has no alternatives

 国務省の電信には米国は京都議定書を"いかなる条件でも"拒否する、と書かれていた。また、ブッシュ政権は京都議定書の中身を分析せず、代替案も持っていないことも明らかにされた。

Contact: Dan Lashof, David Hawkins or Elliott Negin, 202-289-6868

WASHINGTON (April 20, 2001) - A State Department cable to U.S. embassies and missions obtained today by NRDC (Natural Resources Defense Council) states that the Bush administration rejects the Kyoto Protocol "under any circumstances," and shows that the administration has no analysis of the treaty nor has it developed any meaningful alternatives. The State Department sent the cable to U.S. embassies on April 1 to provide talking points for diplomats to answer questions about U.S. policy on global warming and the Kyoto Protocol.

State Department Cable 電信の本文(PDF文書 425kbyte)

4月20日ワシントンDC発−

 天然資源防衛委員会(NRDC)が本日入手した、各国の米国大使館と公使向けの国務省の電信によると、ブッシュ政権は京都議定書を「いかなる環境のもとでも」拒否すること、そしてブッシュ政権はこの決定に際して議定書の分析も行わなかった上、具体的な代替案も持っていないことが明らかにされた。この電信は、地球温暖化と京都議定書についての米国の政策に関する問い合わせへの回答を示すため、国務省が4月1日に米国大使館などに送っていたものである。

"It is shocking to see in black and white that the administration has no basis for its policy beyond rhetoric and ideology," said NRDC Senior Scientist Daniel Lashof. "The Bush administration has turned the United States into a rogue nation by rejecting the treaty."

 「ブッシュ政権の政策にはイデオロギーと詭弁以外の裏付けがないことがかくもくっくりと書かれているのはションキングなことだ」とNRDCの上級科学者ダン・ラショフ氏は語った。「議定書を拒否することで、ブッシュ政権は米国をならず者国家にしてしまった。」

While the administration has asserted that the Kyoto Protocol is flawed, the cable demonstrates that it has done no analysis to arrive at that conclusion. For example, the Q and A talking points section of the cable includes this sample for U.S. diplomats:

 ブッシュ政権は京都議定書が欠陥品であると主張する一方で、その結論の元になる分析すら行っていないことをこの電信は示している。例えば電信の中の以下のQ&Aは外交官向けの想定問答集となっている。

Q: WHAT IS THE U.S. POSITION ON (ANY SPECIFIC ISSUE UNDER NEGOTIATION)?

A: UNTIL THE U.S. POLICY REVIEW IS COMPLETED, THERE IS NOTHING DEFINITE I CAN SAY ABOUT SPECIFIC ISSUES.

Q:・・・(交渉の細部、どれでも)に関して米国はどのような方針か?

A:政策レビューが終わるまでは、この・・・問題については明言することはできない。

Q: WHAT ARE U.S. OBJECTIVES FOR THE NEXT ROUND OF CLIMATE CHANGE NEGOTIATIONS?

A: I HAVE NOTHING FURTHER ON THAT QUESTION, PENDING COMPLETION OF OUR POLICY REVIEW.

Q:次回の交渉ラウンドでの米国の獲得目標は何か?

A:その質問には、政策レビューが終わるまでは答えられない。

"President Bush says he takes global warming seriously, but his actions suggest he is taking a very cavalier approach to a very serious problem," said David Hawkins the director of NRDC's Air and Energy Program. "His handling of the global warming issue to date has been irresponsible."

 「ブッシュ大統領は口では地球温暖化を真剣に受けとめていると語ってはいるが、行動ではこの極めて重要な問題に傲慢な対応を示している。これまでのところ、大統領の温暖化問題を扱う態度は無責任だ。」とNRDCの大気エネルギープログラムのデビッド・ホーキンス氏は語る。

Over the last few weeks, President Bush has:

* reneged on a campaign pledge to control power plant emissions of carbon dioxide, the most important global warming pollutant.

* hastily rejected the Kyoto Protocol prior to completing a much-touted cabinet level review of the global warming issue.

The Kyoto Protocol was adopted in 1997 and signed by President Clinton after years of international negotiation. The protocol was never submitted to the Senate for advice and consent pending the completion of follow up negotiations on implementing details. These followup negotiations are scheduled to resume in July in Bonn, Germany.

* proposed a budget that slashes funding for research and development on energy efficiency and renewable energy technologies, which would dramatically reduce global warming pollution, while increasing spending on coal technologies, which would increase global warming pollution. At the same time, President Bush has said that he favors a technology-driven approach to global warming.

 最近数週間の間、ブッシュ大統領は、

*最大の地球温暖化の汚染物質である二酸化炭素の、(火力)発電所からの排出を規制するという選挙期間中の公約を破った。

*必要と言われていた、地球温暖化問題についての閣僚級のレビューが終わらない内に、軽率に京都議定書への拒否を表明した。

京都議定書は長年の国際交渉の後、1997年に採択され、クリントン大統領が署名した。しかし続く詳細ルールの交渉が終わるまでは、上院に議定書の批准を求めてはいなかった。この交渉はドイツのボンで7月に再開される予定。

*地球温暖化を加速するだろう石炭利用技術への支出を増やす一方で、温暖化汚染を大幅に減らすはずのエネルギー効率向上と再生可能エネルギーの技術開発予算の削減を提案した。しかしブッシュ大統領は、地球温暖化問題に対する技術主導の解決を望んでいる、と口では言っている。

###

The Natural Resources Defense Council is a national, non-profit organization of scientists, lawyers and environmental specialists dedicated to protecting public health and the environment. Founded in 1970, NRDC has more than 400,000 members nationwide, served from offices in New York, Washington, Los Angeles and San Francisco. More information is available through NRDC's Web site at www.nrdc.org.

 天然資源防衛委員会は、公衆衛生と環境保護を目的とする、科学者や法律家、環境保護専門家の全国規模の非営利組織である。1970年に設立され、全国に40万人の会員がおり、ニューヨークとワシントンDC、ロサンジェルス、サンフランシスコに支部をおいている。詳細はNRDCのホームページ、http://www.nrdc.orgへ。

Elliott Negin
Washington Communications Director
Natural Resources Defense Council
1200 New York Ave. NW #400
Washington, DC 20005
Office: 202-289-6868
Direct: 202-289-2405
Fax: 202-289-1060
Cell: 202-997-1472
Email: ENegin@nrdc.org
Web: http://www.nrdc.org

元に戻る