Subject: [fem-events 1495] 4 ・ 13 (日)サイレントウォークのお知らせ
From: "yama" <ANC49871@nifty.com>
Date: Sat, 12 Apr 2003 07:24:39 +0900
Seq: 1495

                   http://www.jca.apc.org/fem/news/events/
                   |    お知らせ & イベント    |
                   └――─ fem-events@jca.apc.org ―――┘

おはようございます、アムネスティ京都グループの
山崎です。

私もほぼ毎回参加しています「個人参加」のピースウォーク
のお知らせです。今回はサイレントウォークを行ないます。

どうかご参加ください。

・・・以下転送しました・・・・


        4・13(日) サイレントウォーク 
〜死んだ人は二度と帰ってこない。殺される人を思うと言葉にならない〜

集合場所: 御射山公園(ウィングス京都の隣)
集合時間: 15:00(リレートーク後、16:00頃出発)
コース: 御射山公園→四条烏丸→四条河原町→市役所前

■ 雨天決行です。
■ サイレントウォークは沈黙の歩きです。できたら黒い服装でおいでください。

■ プラカード作り
  みんなで自作のプラカードを作りましょう!
  前日:4月12日(土) 13:00〜18:00 京都YWCAにて
  当日:4月13日(日) 13:00〜15:00 中京青少年活動センター
                          (ウィングス京都3F)
  手ぶらで来てもいいですよ♪

ピースウォーク京都
e-mail pwkyoto@yahoo.co.jp   TEL 090-6325-8054
HP http://www1.odn.ne.jp/~ceq25780/pw.htm

 今年も桜が咲いたけれど、お花見をしたいと思えない。
爆弾の下にあるのは、血。砕けた死体。泣き叫ぶ声。
破壊され尽くした日々の暮らしの場所。
イラクで、アフガニスタンで、パレスチナで。
 わたしの暮らしは続いていて、桜を見ながらふっと思う。
息絶えようとする時「なぜ?」と叫んだあなたのこと。
知らん顔しないと続いていかないわたしの暮らし。
冷ややかに忘れてなんのお花見か。
私たちは爆弾のためにお金を出している。
わたしたちは無視して忘れようとしている。
黒い服に身を包み、死んだ子を抱くあなたを
せめて思い、殺された者を思いたい。

『ピースウォークをする、ある人の思い』
 2001年の9月11日以降、いてもたってもいられない気持ちで、
初めて「デモ」というものに参加しました。何をどうしたらいいか
わからないまま、それでも「私自身は戦争に反対しているんだ」と
いう自分の意志を確認し、それを表明する一つの手段として参加
しました。そこで出会った人々は「もしかしたら、大声を上げて街を
歩くことすら、暴力につながりかねない」とも考えるような人たち
でした。平和への願いを町行く人々とも車道の車の人々とも、共有
していきたいという思いが「ピースウォーク京都」というつながりに
なっていきました。
 アメリカがイラクへの攻撃を開始した時、私は絶望し、無力感を
感じました。アフガニスタンで何故人々が死んでいかなければなら
ないのか、イラクで何故人々が死んでいかなければならないのか、
アメリカの兵士はいったい何のために死んでくのか、私は自分自身
に問いかけました。
 私は何のために歩いているのか、戦争を止められないのであれば
歩くことも無駄ではないのか・・・。一生懸命考えて、感じました。
戦争に反対しているたくさんの人々がいることを知って欲しい。
この反戦の動きを、戦っている人々に届けたい。「本当に戦争の為
なら人を殺しても良いのか?」と自分の心へ問いかけるきっかけに
なって欲しい。武器や暴力ではなく、お互いがお互いを思う心で、
戦う人達の心の中にも革命を起こしていきたいのです。

----------------------------------------------
April 13  Invitation to a Silent Walk for Peace


The cherry blossoms are blooming again this year, but I don't feel like
cherry viewing parties. My heart always aches and is heavy.
Under the bombs, there is blood. Broken bodies. Voices crying out. Places
where people live day to day, have thoroughly been destroyed. In Iraq,
Afghanistan, Palestine.

My life continues, and while looking at the cherry I think.
Of you who on your last breath cried out "Why?"

My life as usual can only go on if I pretend I did not know.
What kind of cherry viewing can it be if we are coldly forgetting?
We are paying money for the bombs.
We are trying to ignore and forget.
At least we can remember you, dressed in black and holding your dead child,
remember those people who were killed.

*****************
One Peace Walk participant's thoughts

After 9.11.2001, I couldn't sit or stand still and so I participated in a
'demonstration' for the first time. I did not know what or how to act, but
one thing I did know was that "I myself am against war". So I joined the
Walk as one way to express this will.

The people I met on the Walk were kind-hearted people who said "Maybe our
walking the streets while shouting in large voices could lead to violence,
if it disturbs people." Instead of assuming that since it is a
protest of war, the cars and passersby should make way for the
'demonstration', Peace Walk Kyoto's approach has been to share our message
of peace to the people passing by.

When America started attacking Iraq, I despaired and felt powerless.
Why are people in Afghanistan having to die?
How many people in Iraq have to die?
What in the world are American soldiers dying for? I asked myself.

For what am I walking for? If we are unable to stop the war, then isn't this
useless? I thought real hard and I felt:
I want people to know that there are many people who are quietly protesting
the war. And I want this anti-war movement to be a reason for those people
who are fighting to ask in their own hearts, "Is it really alright to kill
people if it is war?"  This is why we are walking.
That each step we walk, will help those fighting to take the first step
toward wishing for peace.
Won't you walk with us? Not with weapons or violence, but with compassion
for others, lets start a "revolution in the hearts" of those people who
fight.

*************

Because we are walking in silence, the signs we hold will be all the more
important. Though there will be ready made ones available, please feel free
to make your own sign that conveys your own message of peace.

We will have a sign making session before our walk.

Sunday April 13, 1 pm to 3 pm
At "Wings Kyoto" 3rd floor. (Nakgyo Seishonen katudo senta)

>From 3 pm we will have our 'Relay Talk' at Misayama children's Park south
of
"Wings Kyoto".

The Silent Walk will start at 4 pm, walking to Misayama children's Park -
Karasuma Street - ShijoKarasuma -  Shijo Kawaramachi  - ending at the City
Hall

Organized by  PEACE WALK KYOTO

phone:090-6325-8054
e-mail:pwkyoto@yahoo.co.jp
http://www1.odn.ne.jp/~ceq25780/pw.htm













fem-net =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
fem-events@jca.apc.org は、お知らせ、イベント情報の案内にご利用ください
投稿は自動的に http://www.jca.apc.org/fem/news/index.html に掲示します。

 このメッセージに対する購読者向けのコメントはこの情報エリアではなく、
 fem-net 一般討議エリア  fem-general@jca.apc.org  宛に送ってください。
このメールに対する返信は fem-general@jca.apc.org 宛にセットしてあります。
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= fem-net

Return to Index
Return to fem-events HOME